Dal momento che una bella macchina della verità ha confermato... la violenza, la giuria sarà ben disposta.
I might, since a big fat lie-detector test on his wife has given proof to the rape story. The jury'll be with him.
Guardi che la prova con la macchina della verità... ha avuto esito favorevole per lei.
You might be interested to know that your lie-detector test turned out in your favour.
Le ho parlato stamane e mi ha detto tutto di Winston Burr, che, in verità, ha chiamato anche me.
I spoke to Linda, and she told me all about Winston Burr. As a matter of fact, he called me too.
La verità. Ha preso la sua chiave.
It's true, and he's taken your key.
Per la verità, ha creato anche lei, signor Male.
But He created you, Evil One.
Calmati, la strada per la verità ha molti incroci.
! - Temper, John. The road to truth has many turns.
La verità ha una brutta faccia, che posso farci?
It may be sordid, but it's the truth.
ln verità, ha detto che sarei morta così.
As a matter of fact, she said that's how I'm going to die.
Quando giura di dire tutta la verità ha forse delle riserve personali che la rendono giudice di quello che si appresta a testimoniare?
Have you some private reservation when you take the oath that you will tell the whole truth that lets you be the judge of what you will testify to?
L'FBI, in verità, ha organizzato gli attacchi al World Trade Center nel 1993.
and the FBI supervisor says "no, we're gonna put a real bomb." The FBI actually carried out the attack on the World Trade Center in 1993.
Dica la verità, ha mai pensato di non riuscire a farcela?
Tell me more. - Hey, everybody, it's on!
Un decennio dopo che Una scomoda verità ha portato il problema del cambiamento climatico nel cuore della cultura popolare, arriva il sequel avvincente ed entusiasmante che dimostra quanto siamo vicini a una vera e propria rivoluzione energetica.
San Francisco, CA 94102 A decade after An Inconvenient Truth (2006) brought climate change into the heart of popular culture comes the follow-up that shows just how close we are to a real energy revolution.
Il Terrorista delle Verità ha sequestrato... un gruppo di bambini su uno scuolabus.
You didn't see? The truth terrorist captured a bunch of kids of a school bus.
Ritrattando la sua versione... non dicendo la verità... ha permesso a Mac di fare la stessa cosa anche ad altre ragazze.
Because she went back on her story, because she didn't tell the truth, Mac went on and did the same thing to other girls.
A dir la verità, ha chiesto di avere un po' di tempo.
Actually, he asked that you give him a little time.
Il lato positivo è che Sabine ha detto la verità, ha identificato i suoi.
Well, bright side, Sabine told the truth, ID'd her own people.
Poiché la Cabala ha avuto sempre paura che venisse rivelata la verità, ha fatto tutto il possibile, utilizzando il suo enorme potere lungo il corso di tutta la storia, per assicurarsi che l’Irlanda ed i suoi segreti rimanessero nascosti per sempre.
Because the Cabal has always feared the truth coming out, it has done all it can in its mighty power throughout history, to ensure that Ireland and her secrets remain hidden forever.
La verità ha a che fare con il modo in cui gli Stati Uniti intendono il loro ruolo nel mondo e scelgono di sostenerlo.
The truth is to do with how the United States understands its role in the world and how it chooses to embody it.
Un altro gruppo, "Cittadini preoccupati per la verità", ha raccolto cinquantamila firme.
Another group called Concerned Citizens for Truth got 50, 000 signatures.
E riammessa perché la verità ha vinto contro le stro... cavolate.
And got back in because her truth won out over their horsesh... Crap. Crap.
Oh, ringrazio solo il Signore... la verità ha trionfato... e sono libero.
Oh, I just thank the Lord truth prevailed and I'm free.
Viene qui dicendo di voler prendere Lobos a tutti i costi, ma in verità ha solo paura di fare un altro errore.
You come in here saying you want to catch Lobos at any cost, but actually you're just afraid to make another mistake.
Valkyrie, la rete che ho creato per rivelare la verità, ha sei milioni di utenti irrintracciabili in tutto il mondo.
Valkyrie, the network I created to get out the truth, has 6 million untraceable subscribers worldwide.
Mi hanno insegnato che nella vostra cultura... la verità ha la massima importanza. E che solo grazie ad essa si può andare avanti.
I was taught that in your culture, truth is of the highest importance and only with the truth can one move forward.
Dire la verità ha mai aiutato qualcuno?
When does telling the truth ever help anybody?
Gloria a Colui Che, col potere della verità, ha inviato la Manifestazione del Proprio Essere affidandole il Suo messaggio per l’umanità intera. L
Glory be to Him Who, through the power of truth, hath sent down the Manifestation of His own Self and entrusted Him with His message unto all mankind.
Ma verità significa di più che sapere: la conoscenza della verità ha come scopo la conoscenza del bene.
Yet truth means more than knowledge: the purpose of knowing the truth is to know the good.
È - un eroe che cerca la verità, ha perso per secoli.
You - a hero who seeks the truth, lost for centuries.
In verità, ha un cuore nobile.
He actually has a good heart
Proprio quando ho scoperto la verità, ha fatto saltare la sua copertura.
Just as I uncover the truth, you blow your own cover!
Anche dire la verità ha delle conseguenze serie, sai.
Telling the truth can have bad consequences, too, you know.
Si - un eroe che cerca la verità, ha perso da secoli e cerca di portare al mondo.
You - a hero who is seeking the truth, lost for centuries and seeks to bring it to the world.
La domanda di Pilato, “Cos’è è la verità?” ha riecheggiato nel corso di tutta la storia.
Pilate’s question, “What is truth?” has reverberated down through history.
Ma la verità ha due aspetti: l’illusione che vediamo può sembrare la verità, ed anche l’essenza dell’illusione può sembrare la verità.
But the truth has two sides: the illusion that we see can look like truth, and the essence of the illusion also may appear to be truth.
Questa verità ha un’importanza straordinaria per il dialogo tra i popoli e per il lavoro dei missionari.
This truth has an extraordinary importance for the dialogue between peoples and for the work of missionaries.
La ricerca della verità ha condotto milioni di persone alla Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni.
The search for truth has led millions of people to The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Nonostante gli inconvenienti e gli ostacoli, ogni nuova rivelazione della verità ha dato origine ad un nuovo culto, ed anche la riformulazione della religione di Gesù deve sviluppare un nuovo ed appropriato simbolismo.
Regardless of the drawbacks and handicaps, every new revelation of truth has given rise to a new cult, and even the restatement of the religion of Jesus must develop a new and appropriate symbolism.
Dio è la prima verità e l’ultimo fatto; perciò ogni verità ha origine in lui, mentre ogni fatto esiste in relazione a lui.
God is the first truth and the last fact; therefore does all truth take origin in him, while all facts exist relative to him.
A dir la verità, ha sentito qualcosa, che è risultato essere l'aviazione degli Stati Uniti, che non conta come intelligenza extraterrestre.
Actually he did, but it turned out to be the U.S. Air Force, which doesn't count as extraterrestrial intelligence.
Credo che riguardo alla questione della verità, ha un messaggio molto significativo.
I think in the context of the question of truth, it has a very significant message.
"L'arte è una bugia che ci fa capire la verità", ha detto una volta Picasso.
"Art is a lie that makes us realize truth, " Pablo Picasso once said.
1.9877581596375s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?